Соня Спасибо.
Соня До свидания.
W polskiej wersji najpierw nasuwa się nastepująca propozycja:
Sonia Dziękuję.
Kierowca Powodzenia.
Sonia Do widzenia.
Ale chyba jednak lepiej pozbyć się rymów i zdecydować się na wersję:
Sonia Dziękuję.
Kirowca Powodzenia.
Sonia (Do widzenia.)
Lepiej pominąć Do widzenia, i tak słabo słychać pożegnanie w wersji oryginalnej.
Dzięki temu unikniemy powtórki i niepotrzebnego rymowania.
Inny przykład:
Nie mogę. Bo cię zawiodę. Chyba lepiej: Nie mogę. Bo zawiodę cię.
